Гневная тирада мистера Уотсона ввергла меня в некий ступор, и я просто молча смотрела на него, не в силах узнать довольно спокойного мужчину, с которым мне приходилось говорить ранее. Молчание нарушил Ян, которого, видимо, задели слова бывшего друга.
— Если я такой подонок, то почему ты попросил встретить тебя? Почему стал посвящать меня в свои великие тайны следствия? Что ж не послал меня вчера, когда я связался с тобой? Или ты с твоим характером уже растерял всех союзников?
Голос Яна я просто не узнала, настолько он был ледяным и взбешенным, хотя поверенный не повышал тона — напротив, он был абсолютно спокоен, и именно это пугало. Я взглянула на следователя в ожидании очередной порции гадостей, но вместо этого увидела, как медленно закатываются глаза мужчины и он кулем оседает на сиденье, заваливаясь на бок.
Я вскрикнула и испуганно приложила руку ко рту. Ян мгновенно пересел на сиденье рядом с мистером Уотсоном и принялся шарить по его шее в поисках пульса.
— Он жив, наверное, обморок.
Руки поверенного продолжали поддерживать голову мистера Уотсона. Он вглядывался в его глаза, видимо, пытаясь понять причины недомогания бывшего друга.
— Он плохо выглядит, переутомился наверное, — облегченно выдохнув, сказала я и принялась искать нюхательную соль в сумочке.
— Или на него что-то влияет, — прищурившись, проговорил Ян и принялся бесцеремонно обшаривать карманы бывшего друга. Вскоре он извлек что-то завернутое в измятый платок.
— Пальцы, два, — констатировал Ян.
— Думаешь, он говорил все это под действием артефакта? — с сомнением спросила я, откупоривая баночку с солью. Нет, я, конечно, знала, что под действием древних сил у человека может помутниться рассудок, но говорил мистер Уотсон вполне искренне, так что подозреваю, что если наличие артефакта как-то и повлияло на его слова, то не сильно. Может быть, сила просто заставила его сказать все, что он думает в самом деле.п
— А ты приводи его в себя, как раз и узнаем, — посоветовал Ян, пряча свою находку во внутренний карман.
— Не хватает одного пальца. Должно быть три, — сосредоточенно проговорил Ян, — давай, душа моя, буди этого спящего принца, будем разбираться.
Я послушно пересела к мистеру Уотсону и провела баночкой перед его носом, потом еще раз и еще, пока следователь не открыл мутные после потери чувств глаза. Странно, но теперь мистер Уотсон был действительно более свежим, будто и тени усталости из-под глаз ушли. Неужели действительно действие артефакта?
Мистер Уотсон недоуменно переводи взгляд с меня на Яна, словно что-то соображая, а после и вовсе отвернулся к окну, пытаясь не встречаться с нами взглядами.
— Простите, мисс Ломаш, — спустя мучительно-долгую паузу, произнес он. — Не знаю, что на меня нашло, право слово.
— Ничего, я не сержусь, — поспешила заверить я. — Мы думаем, что это ваши находки так повлияли на ваше сознание.
— Я тоже жду извинений, — словно невзначай проговорил Ян.
— Ну уж нет! — Мистер Уотсон сжал руки в кулаки до побелевших костяшек. — Тебе я и вправду сказал все, что думаю!
— Иного я и не ждал, — Ян невозмутимо пожал плечами. — Раз дружбу не вернуть, предлагаю временное перемирие, пока не распутаем это дело, — и поверенный протянул руку следователю.
Мистер Уотсон почти сразу ответил на предложение и произошло примирительное рукопожатие. Пусть договор временный, но и это уже прогресс, а там, кто знает, быть может они снова смогут стать друзьями.
— Мистер Уотсон, вы привезли только два пальца, — начала разговор я, — но не хватает трех.
— Не хватает? — следователь недоуменно взглянул на меня, потом перевел взгляд на Яна и уверенно кивнул собственным мыслям.
— Так, давайте-ка сразу разберемся, что вам известно об этом артефакте?
— Э, нет, — Ян прищурился, как довольный кот, нежащийся после долгого сна, — давай-ка сначала ты расскажешь нам о ходе своего сверхсекретного расследования, а там, глядишь, и мы захотим поделиться с тобой своими достижениями.
Следователь снова сжал руки в кулаки, но ругаться не стал. Интересно, что такого сказал ему Ян при мысленном общении, что он готов раскрыть нам ход своего расследования?
— Я расскажу, но только потому, что видения мисс Ломаш, о которых ты говорил, могут быть весьма ценными для следствия.
Ах, вот оно что. Оказывается, Ян выменял информацию о ходе расследования на мои видения. Я не имела ничего против, разве что мне не понравилось, что поверенный не предупредил меня об этом.
— То, что это не простое убийство, я понял сразу, — заговорил мистер Уотсон, — слишком уж странный преступник. Использование яда, который изобрела мисс Ломаш, а так же то, что она получила состояние — это все было похоже на весьма очевидную и бездарную подставу. Сначала я решил пойти на поводу у злоумышленника и принялся очевидно выказывать подозрения в адрес мисс Ломаш. Как ни странно, почти никто в службе не верил в ее виновность, кроме Кларенса Деша. Вот он искренне подозревал вас, — взгляд следователя метнулся ко мне, на миг остановившись. — Это было мне на руку, потому что пока были люди, уверенные в вашей виновности, вас можно было держать в Меренске.
— Но зачем вам было держать меня в Меренске? — недоуменно вопросила я, прервав ход рассказал следователя.
— Во-первых, я счел, что раз вас хотят подставить, значит вы интересны убийце. Думаю, он хотел устранить вас, но убить почему-то не мог. Во-вторых, пока я явно подозреваю вас, настоящий преступник может расслабиться и сделать ошибку. — Мистер Уотсон развел руками в извиняющемся жесте.
— Это ужасно, потому что вы даже не представляете, что мне пришлось пережить, — обиженно сообщила я. — Мне пришлось нанимать поверенного, ежесекундно бояться того, что меня отправят в темницу, и не иметь возможности вернуться домой!
— Искренне извиняюсь, мисс Ломаш, но иначе было нельзя. Если бы вы не вели себя столь естественно в своем желании защититься, то мои намерения легко мог бы раскусить настоящий злоумышленник. Сомнений в том, что он связан с патрулем, у меня не осталось после того, как был похищен прах мистера Бреннона. Кому, как не патрульному, причем весьма высокого уровня, знать о свойствах праха, который может поведать многое. Да и о том, что мистер Бреннон подписывал разрешение на изучение своего праха, можно узнать лишь из нашего городского архива, а туда вход лишь у крупных чиновников и у патрульных, как я уже сказал, довольно высокого ранга. Затем смерть мистера Саируса… — Мистер Уотсон ненадолго замолчал, задумчиво массируя виски. — Вот после нее я понял кое-что еще — это как-то связано. И снова вы, мисс Ломаш, в центре событий. Снова таинственный убийца и загадочная смерть, при которой не использовалась магия. На этот раз вы оба были уже вместе, и я не мог «подозревать» вас одну.
— Поэтому записал в убийцы обоих и чуть не лишил меня права практиковать, — беззлобно напомнил Ян.
— Я прекрасно понимал, что подставляют мисс Ломаш, но было бы странно, если бы я продолжил держать в подозреваемых ее одну. На месте преступления вы были вместе, причем именно ты попал в эпицентр.
— Денери, если что, мне все равно, — развел руками Ян.
Мистер Уотсон не стал комментировать заявление поверенного, словно пропустив его мимо ушей. Я же была уверена, что мистеру Хидсу не все равно, иначе он вообще не вспоминал бы про это.
— Так вот, после этого случая я начал искать связь и почти сразу нашел. Нашел информацию о членах ордена «черный коготь», узнал их имена, адреса. К слову, сделать это оказалось непросто: мужчины разъехались из Меренска сразу после завершения войны и никогда не возвращались. Мне показалось это странным. Я связался с одним из них, мистером Лееном, совсем недавно, и когда сообщил ему о гибели двоих бывших соратников, он сам попросил меня приехать в Пейлит. К сожалению, я не успел. Только одна из служанок мистера Леена была предупреждена покойным о моем визите и передала мне послание.